If I Could Stop One Heart From Breaking

by Emily Dickinson

If I can stop one heart from breaking,
I shall not live in vain;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or help one fainting robin
Unto his nest again,
I shall not live in vain.


Deutsche Übersetzung von Alinya:

Könnt’ ich nur ein Herz am Brechen hindern
von Emily Dickinson

Könnt’ ich nur ein Herz am Brechen hindern,
So lebt’ ich’s umsonst, mein Leben;
Könnt’ ich nur eines Lebens’ Leid
Und nur einen Schmerz lindern;
Nur ein geschwächtes Rotkehlchen
Wieder in sein Nest heben,
So lebt ich’s nicht umsonst, mein Leben.